giovedì 27 maggio 2010

5 Classico, correzione versione Polibio

Hist 6.5.4.1 to Hist 6.5.9.3
Ποίας οὖν ἀρχὰς λέγω καὶ πόθεν φημὶ φύεσθαι 6.5.5 τὰς πολιτείας πρῶτον; ὅταν ἢ διὰ κατακλυσμοὺς ἢ διὰ λοιμικὰς περιστάσεις ἢ δι΄ ἀφορίας καρπῶν ἢ δι΄ ἄλλας τοιαύτας αἰτίας φθορὰ γένηται τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους͵ οἵας ἤδη γεγονέναι παρειλήφα 6.5.6 μεν καὶ πάλιν πολλάκις ἔσεσθ΄ ὁ λόγος αἱρεῖ͵ τότε δὴ συμφθειρομένων πάντων τῶν ἐπιτηδευμάτων καὶ
τεχνῶν͵ ὅταν ἐκ τῶν περιλειφθέντων οἷον εἰ σπερμάτων αὖθις αὐξηθῇ σὺν χρόνῳ πλῆθος ἀνθρώπων͵ 6.5.7 τότε δήπου͵ καθάπερ ἐπὶ τῶν ἄλλων ζῳων͵ καὶ ἐπὶ τούτων συναθροιζομένων ἀνάγκη τὸν τῇ σωματικῇ ῥώμῃ καὶ τῇ ψυχικῇ τόλμῃ διαφέροντα͵ τοῦτον ἡγεῖσθαι 6.5.8 καὶ κρατεῖν. καθάπερ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων γενῶν ἀδοξοποιήτων ζῳων θεωρούμενον τοῦτο χρὴ φύσεως ἔργον ἀληθινώτατον νομίζειν. 6.5.9 τὰς μὲν οὖν ἀρχὰς εἰκὸς τοιούτους εἶναι καὶ τοὺς τῶν ἀνθρώπων βίους͵ ζῳηδὸν συναθροιζομένων καὶ τοῖς ἀλκιμωτάτοις καὶ δυναμικωτάτοις ἑπομένων·

Quali dunque penso e affermo che siano in primo luogo le origini delle società (umane)? Qualora delle inondazioni, delle pestilenze delle carestie o altre evenienze simili provochino la distruzione del genere umano, tutti eventi che ci è stato detto essersì già verificati, e che la ragione induce a credere che accadranno ancora, allora in verità - morte anche tutte le conoscenze e le arti - qualora dunque dai sopravvissuti, come dai semi, con il tempo si rigenerasse il genere umano, allora in verità, dal momento che accade anche tra gli altri animali, anche tra questi è necessario che, dopo che si siano aggregati, quello che si distingue dagli altri per vigore fisico e superiorità mentale, questo comandi e detenga il potere.
Dal momento che ciò viene osservato anche in altri animali privi di ragione, è necessario ritenere che tale sia anche la più autentica natura dell'uomo. E' dunque verosimile che questi siano stati i primordi e la vita degli uomini, riunendosi come animali e seguendo i più validi e robusti.

Nessun commento:

Posta un commento